[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Cowan's summary #3: any old X at all



I believe that the difference between:

1)	I want a sandwich

and

2)	I want any (old) sandwich (at all)

is captured in Lojban by the attitudinal pair "sa'e"/"sa'enai" for
"strictly speaking" vs. "loosely speaking".  Thus Example 1 is
translated:

3)	mi djica tu'a lo snuji sa'enai

where the predicate "snuji" is marked as not to be strictly interpreted, i.e
possibly having context-dependent restrictions (a moldy sandwich that
has been chewed on by a warthog, as And says, won't do), whereas:

4)	mi djica tu'a lo snuji sa'e

translates Example 2:  anything that may truthfully fit into the x1 place
of "snuji" is in order here.

-- 
John Cowan		sharing account <lojbab@access.digex.net> for now
		e'osai ko sarji la lojban.